Goethe zieht um die Welt

1999 schrieb ich zusammen mit Rafik Schami den Sachroman „Der geheime Bericht über den Dichter Goethe“. Die Idee hinter dem Buch: Zum 250. Geburtstag des großen Dichters wollten wir eine Art neuen West-östlichen Diwan inszenieren. Und wer bot sich da auf arabischer Seite besser an als Schami, dessen Bücher ich damals bei Hanser betreute. Schami wollte, dass wir das Buch als gleichberechtigte Autoren schrieben. Und bis heute wissen nur wir, welche Kapitel von ihm und welche von mir sind.

Das Buch wurde ein großer Erfolg. Hardcover- und Taschenbuchausgabe haben sich bis heute zusammen mehr als 60.000mal verkauft. Und übersetzt wurde der Roman ins Spanische, Französische, Arabische und jetzt sogar ins Usbekische. Unser Goethe zieht immer weiter um die Welt.

Nominierung für den Deutschen Jugendliteraturpreis

Am Donnerstag, den 18. März, war es wieder soweit. Wie sonst um 14.00 Uhr auf der Leipziger Buchmesse, wurden diesmal corona-bedingt schon zum zweiten Mal die Nominierungen für den Deutschen Jugendliteraturpreis online bekanntgegeben, der dann hoffentlich im Oktober wieder auf der Frankfurter Buchmesse verliehen werden kann. In vier Sparten – Bilderbuch, Kinderbuch, Jugendbuch, Sachbuch – hat die Kritikerjury je sechs Titel ausgewählt. Die fünfte Sparte ist den Jugendlichen selbst vorbehalten. 6 Leseclubs aus allen Regionen Deutschlands wählen ihren jeweiligen Lieblingstitel, der dann mit den Lieblingstiteln der anderen Clubs um den Sieg ins Rennen geht. Und einmal mehr war bei den Titeln der Jugendlichen auch ein Roman dabei, den ich übersetzt habe: „You Are Not Safe Here“ von Kyrie McCauley. Das bei dtv erschienene Buch ist ein echter Herzenstitel unter meinen übersetzten Romanen. Wer die gesamte Liste der nominierten Bücher anschauen will, findet sie HIER mitsamt den Jury-Begründungen.

Gedicht des Monats März

Schlaraffen-Muffin

Manche Affen raffen Waffen.
Manche schlaffen Pfaffen gaffen.
Manche blaffen.
Manche paffen.

Aber die Giraffen, diese taffen,
essen Muffin.

Und dann träumen sie
vom Lande der Schlaraffen.

Hier sind wir im Kölner Agnesviertel

Im Kölner Agnesviertel muss jemand sehr lyrikverliebt sein. Immer wieder hängen irgendwo deutlich sichtbar und großformatig Gedichte an Bäumen, Mauern, Masten etc. Geniale Idee und wie viel Idealismus gehört dazu, die Gedichte auszuwählen zu vergrößern, regen- und schneefest zu machen und anonym aufzuhängen? Mögen nun viele Menschen mit gleichem Enthusiasmus vor den Gedichten stehenbleiben und lesen, die Texte fotografieren und mit anderen teilen. Was mich besonders freut: Unter den Gedichten im Agnesviertel ist auch eines von mir: „Hier sind wir“ erscheint übrigens im Mai neu in meinem Sammelband „Die Geschichte des Hasen endet im Topf“ beim Verlag Vorwerk8 in Berlin.